|
|
; r% Y7 `7 W" a2 r/ y
& e: P9 d4 N# c9 J) GIt being in the springtime and the small birds they were singing 2 O$ G( X# `& l* r6 `
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
. Q" Q4 J, t$ S" ?Down by yon shady harbour I carelessly did stray
! _3 w6 `# R8 w9 B! x6 P沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
" C0 l( N3 }4 O& s J2 vThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
A8 i/ }; O/ I4 }2 W4 x7 o% B画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 * V4 V! @9 L) h9 }" B" `
To view fond lovers talking, a while I did delay 0 o. N- X; ^/ j' k5 v
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
9 J- g3 v" D0 F+ I. n+ eShe said, my dear don′t leave me all for another season / h3 F' k9 D; v; o% v+ r$ R/ M
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
' X! S3 D6 S& F8 ]. y1 @# `Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you * Q* b) D. x; m) v9 p
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
; R( N2 V+ w. _/ G+ `5 M, z7 [I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
: B7 z# ~) Q8 @ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 / B# b8 t5 p' {: A
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
; _- g" m: q6 O我对神发誓,我永远都不会说再见 ; J. ~; ?0 {: y6 M; P& w9 f ^& _
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
9 n* a8 w3 g C6 v" @* N9 t他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
; V! q, D- Z0 T) L! z3 L* YYou know I love you dearly the more I′m going away : i0 I# {* @8 X# @; \7 K/ ]0 f
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
7 B3 x# L6 c! {I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 1 @) }3 ?0 w3 `6 B/ M! l! Q; K; t+ h
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ' g4 F0 `: {4 J/ v. }8 I
To comfort us hereafter all in Amerika y
5 ?5 ]& u3 _& P( ?+ |! _来抚平灾难给我们带来的所有创伤
/ i p) s- n( @# MThen after a short while a fortune does be pleasing
$ b% H+ K+ n! X4 Y- V+ }9 P不久以后当一切都已经平息
' X# `* `) j d7 L' _6 ZT′will cause them for smile at our late going away ; ?: g( k1 u% {5 @
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 7 ^8 a, M" D4 m
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory# F+ z- Z3 B w G0 ]9 ^
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
8 S. o% N0 H! k5 f/ dWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
. ^% [; z& ]$ v. D我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 , R& Z6 M* w9 W; e5 P/ I( J! a
If you were in your bed lying and thinking on dying
! j- f1 \' O8 I; N如果你躺在床上正思考着死亡 ( B7 E7 S0 a" }
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
# Z5 Q( g/ A& v6 Z$ w o 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 . Q. e5 P) a8 a' o4 q# Q! ^! n
Or if were down one hour, down in yon shady bower
* d$ u5 R3 c! W- M或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
% ^0 q1 D4 L. }Pleasure would surround you, you′d think on death no more
+ H7 g6 }, e* R% s# J" n8 b 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
$ Y( v+ V! u b+ K" MThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved - L3 a% U, T0 B
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 7 W0 i# o* `1 R. l
I never thought my childhood days I ′d part you any more + k+ I3 a5 N3 c) X5 t7 |" V* L3 o
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
# M) S7 ]( _$ a/ D; U/ oNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion ! M: T$ I& M4 g/ r! j7 |7 }
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
7 e! i: I: W! v! u! K3 D2 A, hAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 3 Q. m+ ]; g t" [8 Y {: i: S
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
. Q, ?7 V7 c5 P1 X: ^/ q& w5 O6 ^- F2 Y
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 6 k* f) S4 a) } |* i
* l. B$ M K* w, o. \
; I* z- q4 z. u* J) ]5 |
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 , w4 O- ` F5 q0 |$ O5 m2 _9 N1 O8 N
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! $ f$ C; A, x% {$ H# A! k" G% c
" K* l K2 k1 C' ?Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 0 y5 ^! g; v. F9 [9 j0 n) w
+ Y) J! H t* {/ B _14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 " n O: }4 Y. g2 E
) q7 s+ O9 e$ B: T2 n: ?《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 + F6 k9 S* \6 F9 m% A3 k
$ \1 {, {0 R4 M" v# y
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
( I; u" K- I- L
3 x" P) V [) r+ ]4 V. }自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|